Antologija Ulysses´Cat

V okviru mednarodnega projekta Ulysses Shelter / Odisejevo zatočišče je izšla knjiga Ulysses´s Cat, v kateri smo s svojimi deli zastopani avtorji iz Grčije, Hrvaške, Srbije, Slovenije in Walesa. Sam sem prispeval kratko zgodbo z naslovom Bobby, ki jo je v angleščino prevedla Maja Višenjak Limon.

Knjigo je uredila Alexandra Büchler, izdala pa jo je založba Parthian iz Walesa.

Antologija kratke proze “Winzige Anomalien”

Pri LUD Literaturi je izšla prevodna antologija slovenske kratke proze avtorjev in avtoric, ki smo svoje knjige v zadnjem desetletju objavili pri tej založbi. Antologijo je uredila Ajda Bračič, nastala je v sodelovanju s Verlag Klingenberg, moje tri zgodbe pa je prevedla Marjeta Wakounig.

Zgodbo Glas te najprej izda lahko sicer v slovenščini najdete v zbirki Ribji krik (LUD Literatura, 2016), zgodbo Poklicna etika v eni starejših izdaj Spirale (ali pa prisluhnete kar posnetku branja s spletne predstavitve revije), medtem ko je zgodba Vse kar moraš vedeti svojo premierno objavo doživela prav s tem prevodom.